Alexander Arnaúdov (Sofía, 1998) está cursando actualmente un máster en IT y Management en la Universidad de St. Andrews. En 2018 fue premiado en el Concurso Nacional de Poesía Joven Veselín Hánchev. Desde principios de ese mismo año, es director de la revista electrónica Нова Асоциална Поезия y fundador de la ONG del mismo nombre. En 2019 recibió el primer premio en los concursos nacionales de literatura Arte contra las drogas y Georgi Chernyakov. Duno v nebeto (2019) es su libro debut. En 2020 obtuvo el primer premio en el concurso nacional de literatura More. Además, ha sido galardonado en el Festival Literario Yuzhna prolet y en el Concurso Nacional Nikolai Liliev. Ha publicado en Literaturen vestnik, Literaturen klub, Liternet y E-sushnost


гробище

светлината засъхва по стените
и заглушава нощта

очите ми превземат гледката
тялото тежи като гравитацията
на непозната планета

пропиляхме живота като време
спомените идват като смъртта
големият взрив предстои
cementerio

la luz se seca por las paredes
y ensordece la noche

mis ojos dominan las vistas
el cuerpo pesa como la gravedad
de un planeta desconocido

hemos gastado la vida como el tiempo
los recuerdos vienen como la muerte
el big bang está por acontecer
светът ме напуска

границите ме убиват
нашето време е зима
превърнала се в живот

нощната лампа иска да бъде слънце
картината на стената – семейство
празната къща – дом
а ние – хора
el mundo me abandona

las fronteras me matan
nuestro tiempo es invierno
convertido en vida

la lampara de noche quiere ser sol
el cuadro de la pared – una familia
la casa vacía – un hogar
y nosotros – personas
гравитация

всеки спомен е планета
обикаляща сърцето
в търсене на големия взрив
gravedad

todos los recuerdos son planetas
girando alrededor del corazón
en busca del big bang

Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González



Deja un comentario