Violeta Zlatáreva (1992, Velingrad) ha sido galardonada con premios nacionales y municipales de literatura. Su poesía ha sido publicada en diferentes antologías. Como organizadora y participante de numerosos eventos culturales y benéficos, su camino creativo serpentea desde las bellas artes, la escenografía, la ventriloquía y la música, pasando por la poesía y la prosa. Su libro debut es Akademia za kitove, y las historias que contiene han sido puestas en escena, en un espectáculo con el mismo título. Gran parte de su poesía puede leerse en la página de Facebook А Лиса, donde las fotografías de Veska Chuchkova y Stoyan Tasev le dan color.
Вземи си малко мрак Вземи си малко мрак. Защото заминавам- раздавам всичко свое. Най-лесно се пътува без багаж. Единствено ще постоя за кратко на завоя и знам, че никой страж не ще ме спре, не ще дори помаха. Това, което е напред- тях до смърт ги плаши. Вземи си малко мрак. Пази го в някой таен ъгъл на осветените палати и го обичай честно, без остатък. По него аз разбрах, че са ни лъгали, със всичко що е злато или прилича. Има Ад. И Адът е изпълнен с блясък. | Coge algo de oscuridad Coge algo de oscuridad. Pues me marcho — y estoy repartiendo todo lo que tengo. Sin equipaje se viaja mejor. Solo que permaneceré un rato en la curva y sé que ningún guardia me parará, ni siquiera me saludará. Lo que está delante lоs aterra. Coge algo de oscuridad. Guárdatela en alguna esquina secreta de los palacios luminosos y ámalа con honestidad, sin reservas. Por la oscuridad comprendí que nos habían engañado, con todo lo que es oro o lo parece. Hay infierno. Y el infierno rebosa de brillo. |
Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González
Deja una respuesta