Galina Nikólova (Tervel, 1978) es autora de cinco libros de poesía. El quinto de ellos, Vuobrazhaemi gradini (Jardines imaginarios), salió a la venta a finales de 2022. Otros libros de la autora son: Azbuka na zavrushtaneto (2013), Ot drugata strana (2010), Otstrani (2004) y Minavam (2000). Los poemas de Galina Nikólova han sido traducidos al húngaro, eslovaco, croata, italiano, alemán e inglés.

В съня ми има три жени:

едната търси,
другата се страхува,
третата знае:
тя хваща
ръката на онази – изплашената,
и казва: мога да ти помогна.

Аз, която ги сънувам,
съм всяка една от тях.

Време е да се срещна.
En mi sueño hay tres mujeres:

una busca,
la otra tiene miedo,
la tercera sabe:
agarra
la mano de aquella – la asustada,
y le dice: puedo ayudarte.

Yo, que las sueño todas,
soy cada una de ellas.

Es hora de encontrarme a mí misma.

докато тичам из града
с дългия списък задачи
и бързам да свърша
едно второ трето пето
сърцето ми си стои
вкъщи
вечерта се прибирам
въздъхвам дълбоко
отпускам рамене
и съвсем тихичко чувам
чаках те
mientras voy corriendo por la ciudad
con la lista de recados
y me apresuro en terminarlos
uno dos tres cuatro cinco
mi corazón sigue
en casa
por la tarde vuelvo
suspiro profundamente
dejo caer mis hombros
y oigo una voz muy bajita
te he estado esperando

Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González



Deja un comentario