*** Instalados en la Plaza de las Glorias y con la vida por delante sin trascendencia nos entrenamos febrilmente bajo la trampilla de la noche y el lince del sol escurridizo para que nada cambie, nada suceda. | *** Въдворени на площад Великолепие и животът от тук нататък без значение, под погледа на нощта и рисът на изплъзващото се слънце упражняваме трескаво варианти на никаква промяна никакво случване. |
*** Ni amparo, ni tierra sacra. Horizonte de la desaparición. Y tras él nuevos mundos o ¿nueva esclavitud? | *** Ни завет ни заветно място Хоризонт на изчезването. Отвъд който се откриват нови земи или ново робство? |
БДЕНИЕ Самота под контрол, в съпровода на множества, които си присвояват правото да решават моите собствени не-битки. | VIGILIA Soledad vigilada, asistida por multitudes, que me usurpan el derecho de decidir mis propias no-luchas |
Más poesía:
- Alexander Shurbanov: El reino de las sombras
- Amelia Lícheva: Pudor
- Ekaterina Yosifova: Cuatro poemas
- Hristo Smirnenski: ¡Que haya día!
Deja una respuesta