Maria Vírhov (Yambol, 1969 – Sofía, 2011) estudió Filología Rusa en la Universidad de Sofía. Autora de cuatro poemarios. Poeta y traductora, tradujo numerosos textos del inglés y el ruso. Participó en lecturas literarias, conciertos, actuaciones e iniciativas cívicas.
изповед Аз дойдох, за да намеря радостта, но намерих само вятъра, който целуваше зеленото сърдито лице на морето и пясъчното множество нашепваше нейното име. Но радостта я нямаше. Беше си заминала с пролетта. 1982 г. | confesión Vine aquí para hallar la alegría, pero encontré solo al viento besando el furioso rostro verde de la mar y una multitud arenosa susurraba su nombre. Pero la alegría no estaba. Se había marchado con la primavera. 1982 |
Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González
Deja una respuesta