EN ESPAÑOL

1. 1940: Elin Pelin, Cuentos búlgaros. Trad. T. Neikov y Manuel María de Barandica. Stylos.

2. 1944: Iordan Yovkov, El Segador. Trad. T. Neikov y J. E. Zúniga. E.P.E.S.A.

3. 1949: Ivan Vazov, Bajo el yugo. Trad. J. E. Zúñiga y T. Neikov. Editorial José Janes.

4. 1970: La manzana de oro: cuento búlgaro. Trad. Moises Pedro-Abad. Edit Valles

5. 1978: Cinco maestros del cuento búlgaro. Trad. Emilia Tsenkova.

6. 1980: Nikola Vaptsárov, Antología Mínima. Trad.  J. M. Matos y P. de Oráa. Colección Acuario.

7. 1983: Peyo Yavorov, Viento de Media Noche. Trad. J. E. Zúñiga. Ayuso.

8. 1983: Lachezar Elénkov, Moradas de insomnio. Trad. Iván Kántchev. Gráficas DoMo.

9. 1993: Liubomir Levchev, DelMásAllá. Trad. Kleopatra Filipova. Fundación Fernando Rielo.

10. 1983: Iván Gánchev, El Tren de Navidad. Trad. Mario González Simancas. Edit SM

11. 1996: Hacia la literatura búlgara a través de la traducción, Tania Laleva. Ediciones del Orto.

12. 1997: Cuatro poetas búlgarosElisaveta Bagriana, Blaga Dimitrova, Nikolai Kántchev, Rada Panchovska. Trad. Francisco J. Uriz, Rada Panchovska. Ediciones El Último Parnaso.

13. 1998: Blaga Dimitrova, Avegrafías (Oratorio de aves). Trad. Rada Panchovska y F. J. Uriz. Ediciones El Último Parnaso.

14. 1998: Nikolai Kántchev, En el bosque hay alguien. Trad. Rada Panchovska y F. J. Uriz. 

15. 1998: Rada Panchovska, Ha pasado un ángel. Trad. Rada Panchovska y F. J. Uriz.

16. 1998: Rada Panchovska, La Rama. Trad. de Rada Panchovska y Maria Victoria Atencia. Edita Aula de Literatura José Cadalso.

17.1998: Ilija Trojanow, El mundo es grande y la salvación acecha por todas partes. Trad. de Joan Contreras Parra, Andanzas CA.

18. 1999: Atanas Madadzhiev, Hoja negra sobre el cenicero. Edit CIMS 97.

19. 2002: Cuentos populares búlgaros: contado en castellano. Trad. Denitza Bogomilova Atanassova. Edita Universidad de Valladolid.

20. 2003: Anton Donchev, El Misterioso Caballero del Libro Sagrado. Trad. Tania Laleva y Zhivka Baltadzhieva. Metáfora.

21. 2004: Boian Biolchev, El Final del Ave. Trad. de Tania Laleva y Maya Iónova. Centro de lingüística aplicada ATENEA.

22. 2006: Blaga Dimitrova, Espacios. Trad. de Zhivka Baltadzhieva. La Poesía Señor Hidalgo.

23. 2006: Christo Saprjanov, Hambre de perro. Texto Editores.

24.2006: Christo Poshtakov, Industria, Luz y magia. Trad. de Dora Poshtakova. BIBLIÓPOLIS, FANTÁSICA Nº 45.

25. 2006: Christo Poshtakov, La Tansformación. Neverland Ediciones, Nostromo, 1. 

26. 2007: Zhivka Gospodinova Atanasova, El Águila Valiente. Edita ECIR.

27. 2007: Dos cuentos, Ivan Vazov. Trad. de Francisco Javier Juez Gálvez. Ediciones Hispano Eslavas.

28. 2007: Maroussia Alexandrova Atanasova, Tocando la eternidad. Traducción de la autora. Edita Asociación Cultural Bohodón.

29. 2008: Ilija Trojanow, El Coleccionista de Mundos. Trad. de Rosa Pilar Blanco Santos, Andanzas CA 655

30. 2008: Angel Wagenstein, El Pentateuco de Isaac. Trad. de Liliana Tabákova. Libros del Asteróide.

31. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, El alma del emigrante. Traducción de Katia Stoyanova Moneva. Edita Señuelo Libros.

32. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, Porque te amo. Traducción de Katia Stoyanova Moneva. Edita Señuelo Libros.

33. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, Risas, lágrimas y algo más. Trad. de Katia Stoyanova Moneva. Edita Señuelo Libros.

34. 2008: Dimitar Dimov, Escritos sobre España. Trad. de Diliana Ivanova Kovatcheva. Athos-Pérgamos.

35. 2009: Angel Wagenstein, Adiós, Shanghai. Trad. de Venceslav Nikólov. Libros del Asteróide.

36.2010: Angel Wagenstein, Lejos de Toledo. Trad. de Venceslav Nikólov. Libros del Asteróide.

37. 2009: Vesko Branev, El Hombre Vigilado. Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores

38. 2009: Georgi Gospodinov, Una Novela Natural. Trad. Neva Micheva y J. Rodríguez Tobal. Saymon Ediciones

39. 2010: VV. AA., Un Silencio Radiante. Ocho poetas búlgaros contemporaneos, Trad. de Liliana Tabákova, Rada Panchovska y Juan Antonio Bernier. Colección Cosmopoética.

40. 2010: Antología de poesía búlgara. Trad. de Antonio J. del Puig. Autoedición.

41. 2010: Georgi Tenev, Casa del Partido. Trad. de Francisco Javier Juez Gálvez. Baile de Sol.

42. 2010: Elena Alexieva, Quién. Trad. de Liliana Tabákova. Nocturna.

43. 2012: Miroslav Penkov, Al Este de Occidente. Seix Barral.

44. 2010: Emiil Markov, 365 trucos para sobrevivir sin llamar a mamá. El Tercer Nombre

45. 2012: Zhivka Baltadzhieva, Sol/Слънце.

46. 2012: Zhivka Baltadzhieva, Fuga a lo real/Бягство в реалността. Amargord Ediciones.

47. 2013: Zhivka BaltadzhievaOvidio mira el Danubio. Ojos de papel.

48. 2014: Hristo Botev, Poesía, Traducción Zhivka Baltadzhieva. Amargord Ediciones.

49. 2014: Yordán Radíchkov, Abecedario de Pólvora. Trad. de Viktoria Leftérova y Enrique Gil-Delgado.

50. 2016: Zhivka Baltadzhieva, GenEs. Amargord Ediciones.

51. 2016: Yordán Radíchkov, El Arca de Noé. Trad. de Viktoria Leftérova. Automática.

52. 2017: Desislava Tómova, El cronógrafo del Dr. Cohen. Trad. de Manuela Várdeva.

53. 2018: Georgi Gospodinov, Física de la Tristeza. Trad. de María Vútova y Andrés Barba.

54. 2019: Danila Stoyánova, Recuerdo de un sueño. Trad. de Diliana Kovacheva y Juan Antonio Bernier. 

55. 2019: Zhivka Baltadzhieva, Al final del bosque verde. Polibea.

56. 2020: Georgi Márkov, Retrato de mi doble. Trad. de Viktoria Leftérova. 

57. 2020: Alek Popov, La caja negra. Trad. de Viktoria Leftérova.

58. 2020: VV. AA., Nueva Poesía Social. La Antología. Traducción de Marco Vidal González. La Tortuga Búlgara.

59. 2020: Vladimir Sabourín, Muchacha blanca. Traducción de Marco Vidal González. La Tortuga Búlgara.

60. 2020: Aleksandar Vutimski, El muchacho azul. Traducción de Marco Vidal González. La Tortuga Búlgara.

61. 2020: Vania Válkova, Urban Perfume. Traducción de Marco Vidal González. La Tortuga Búlgara.

62. 2021: Ruzha Vélcheva, En el filo de la aguja. Traducción de Marco Vidal González. La Tortuga Búlgara.

63. 2021: VV. AA., Poetas búlgaras: Terra incógnita. Traducción de Reynol Pérez Vázquez.

64. 2021: VV. AA., Poesía Búlgara Contemporánea. Traducción de Rada Panchovska y Ricardo Díez Pellejero. Olifante.

65. 2021: VV.AA, Hermanos del polvo: 6 poetas búlgaros contemporáneos. Traducción de Marco Vidal González y Katya Gérova. La Tortuga Búlgara.

66. 2021: Tsvetanka Elénkova, El séptimo gesto. Traducción de Reynol Pérez Vázquez. 

67. 2022: VV. AA., Nueva Poesía Social. Antología II. Traducción de Marco Vidal González y Katya Gérova. La Tortuga Búlgara.

68. 2023: Gueorgui Gospodínov, Las tempestálidas. Traducción de María Vútova. Fulgencio Pimentel

EN CATALÁN 

1. 1887: La poesía popular búlgara: noticia crítica amb mostres en llengua catalana. Trad. de Pau Bertran i Ros. Edit La Renaixensa

2. 1983: Iván Ganchev, El Tren de Nadal. Trad. de Miquel Gallart. SM.

3. 2000: Hristo Boytchev, El coronell Ocell. Trad. de María Guénova y Joan Casas. Pros.

4. 2007: Zhivka Gospodinova Atanasova, L’àguila valenta. Trad. de Antonio Miguel Viñas Arjona. ECIR.


Deja un comentario