Потрага
некогаш:
префрлавме хартиени авиончина
преку училниците.
таблата и кредата не учеа за светот.
денес:
океан информации ни е хоризонт.
морепловци сме во удобни кошиньа
каблите се jарболи, а секоja интернет страница мапа.
денес жарко трагаме по ветено богатство – закопано в
памтивек.
ретки се оние
со внатрешен исправен – компас.
Търсене
някога:
хвърляхме хартиени самолетчета
по класните стаи.
дъската и тебеширът ни учеха за света.
днес:
океан на информация ни е хоризонтът.
мореплаватели сме в удобни кошчета.
кабелите са мачти а всяка интернет страница – карта.
днес жадно търсим обещаното богатство – заровено
от незапомнени времена.
малко са онези
с вътрешен и работещ компас.
Превод от македонски Марко Видал
Búsqueda
un día:
lanzábamos avioncitos de papel
en las aulas
la pizarra y las tizas nos lo enseñaban todo sobre el mundo.
hoy:
un océano de información es nuestro horizonte
somos marineros en cómodas papeleras
los cables son mástiles y cada página web, un mapa.
hoy deslumbrantemente buscamos en la riqueza prometida:
aquella enterrada en la eternidad.
raros son aquellos que poseen
una brújula interna operativa.
Traducción del macedonio Marco Vidal González
Más poesía:
– 5 poemas de Magdalena Caparovska en macedonio y en español
– 5 poemas de Mitko Gogov en macedonio y en español
– 6 poemas de Stefan Markovski en macedonio y en español
¡Síguenos en facebook!
Deja una respuesta