Poesía búlgara contra la guerra: un poema de Teodora Tóteva (1992) en búlgaro y en español

Teodora Toteva (1992) se graduó en Periodismo en la Universidad de Sofía. Trabaja como reportera, en el departamento de Cultura de la revista Cherno i byalo, en la revista 24 Chasa, y Sega. Es guionista de programas de televisión en Old School Production y Poslednia pecheli. Es cofundadora del sitio web de literatura búlgara moderna Bookwar.bg. Ha sido ganadora del primer premio del Concurso Literario Nacional Gueorgui Chernyakov (2018). Autora de dos libros de poesía: Goli stihove y Predi tishinata. Sus versos han sido traducidos al inglés, italiano, español, árabe y portugués.


***

Войната –
любовница на убийците
дъщеря на смъртта и на тиранина
по-голямата сестра на глада
руши градовете, в които пролетта цъфти
убива майките, откърмили децата си
и плаче с гласа на хиляди, които вече не плачат

колко е страшна
скръбта в повтарящата се история
а в сърцето е тихо
като в бомбоубежище
***

La guerra:
amante de los asesinos
hija de la muerte y el tirano
hermana mayor del hambre
destroza las ciudades donde la primavera florece
mata a las madres que amamantan a sus hijos
y llora con la voz de los miles que ya no pueden llorar

es aterrador
el dolor en una historia que se repite
y el corazón está tranquilo
como en un refugio antibombas

Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González

De la antología Поезия срещу войната (Scribens, 2022)


Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: