Poesía de Bulgaria: Dos poemas de Guergana Valeríeva (1996) en búlgaro y en español

Guergana Valeríeva (1996) estudió Filología Eslava en la Universidad de Sofía y trabaja como maestra de Lengua y Literatura Búlgara. A temprana edad, en sus años de colegio, comenzó a escribir principalmente poesía, pero también relatos y ensayos.


Сънищата на лятото

Сънищата на лятото се свършиха.
Небето натежа от облаци
и падна.
Когато се скършиха
крилата на последните
вярващи чайки.
Златният август залезе.
Оплакаха го есенните ветрове.

А на улицата някой смахнат
сънуваше сънищата на лятото.
Los sueños del verano

Los sueños del verano se terminaron.
El cielo se cargó de nubes
y se cayó.
Cuando se rompieron
las alas de las últimas
gaviotas creyentes.
El ocaso de aquel agosto dorado aconteció.
Por él lloraron los vientos otoñales.

Mientras tanto en la calle un chalado
soñaba con los sueños del verano.
Взиране в дълбокото
Чайките се раждат от вълните,
спрели някъде наблизо до Созопол.
Посиняват ми очите
от много взиране в дълбокото.
Виждам през облаци мидите,
двама моряци и залеза.
Лятото е пъстро като рибите,
оплетено в мрежи на гларуси.

Времето се рони като пясък.
Вечността е само временна.
Нечия въздишка или крясък
и навън вече е есенно.
Fijando la mirada en lo profundo
Las gaviotas nacen de las olas
que se detuvieron cerca de Sozopol.
Mis ojos se vuelven azules
de tanto fijar la mirada en lo profundo.
A través de las nubes veo almejas,
dos marineros y una puesta de sol.
El verano es colorido como los peces,
enredado en una red de gaviotas.

El tiempo se desmorona como la arena.
La eternidad es solo temporal.
Un suspiro o un grito ajeno
y allá afuera ya es otoño.

Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González

De Nueva Poesía Social. La Antología

Nueva Poesía Social

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: