Poesía búlgara contra la guerra: un poema de Kaloyan Hristov en búlgaro y en español

Kaloyan Hristov es graduado en Filología búlgara por la Universidad de Sofía. Es uno de los creadores y editores de la página web de literatura Tetradkata.com. Es fundador y editor de la editorial «Tetradkata». Es profesor de lengua y literatura búlgara de secundaria. Los estudios literarios de Kaloyan Hristov han sido publicados en la revista Literaturata, entre otros. En 2018, se publicó su primer libro de poesía, Coincidencias. Sus poemas fueron publicados en Literaturen Vestnik, Nova asotsialna poezia, Literaturen sviat, Plamuk, LiterNet, entre otros. Ha participado en el plein air internacional de poesía Metáforas de Sofía en 2020 y 2021. En 2020, apareció su segundo poemario, titulado Moléculas de sal. Ha sido galardonado en diferentes concursos nacionales de poesía.


(де)МОБИЛИЗАЦИЯ

Събирам,
изваждам,
умножавам в
сложни уравнения.
                 Но все не намирам отговор
                 на въпроса:
Кой разделя от векове хората?

В поредния скучен час
по военно обучение
                 на последната страница
                 на тетрадката
момче рисува
бронирано сърце.
(des)MOBILIZACIÓN

Sumo,
resto,
multiplico en
ecuaciones complejas.
                 Pero sigo sin hallar respuesta
                 a la pregunta:
¿Quién ha dividido a la gente durante siglos?

En otra clase aburrida
de formación militar
                 en la última página
                 del cuaderno
un chaval dibuja
un corazón blindado.

Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González

De la antología Поезия срещу войната (Scribens, 2022) 


Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: